В предыдущей заметке говорилось об одном из лучших собеседников Цветаевой —Марке Слониме, который понимал поэта на самой глубине творческой сути. И с первого взгляда выглядит странным его замечание:
Литературная премия имени Марины Цветаевой
Министерство культуры Республики Татарстан, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Елабужский государственный историко–архитектурный и художественный музей–заповедник объявили о приеме заявок на соискание IX Литературной премии имени М.И.Цветаевой в 2018 году.
Ночь музеев 2018: что подготовили 7 Цветаевских музеев
«Ночь музеев» — одно из главных культурных событий года. В 2018 году в России «Ночь музеев» состоится 19 мая. В этот день музеи работают непривычно долго, в некоторых запланированные мероприятия закончатся уже за полночь. Для читателей сайта «Марина Цветаева и мировая культура» мы подготовили обзор мероприятий, которые пройдут в цветаевских музеях.
Лекция о сыне Марины Цветаевой — Письма с фронта
9 мая в 16.00 Дом-музей Марины Цветаевой в Москве приглашает на лекцию о Георгии Эфроне «Письма с фронта» старшего научного сотрудника Дома-музея Марины Цветаевой Елены Ильиной. История жизни сына Марины Цветаевой – Георгия Эфрона – восстанавливается по письмам и дневниковым записям
Литературный вечер Южнорусского Союза писателей «Заочная ставка»
14 апреля в Доме-музее Марины Цветаевой (г. Москва, пер. Борисоглебский, стр. 6) состоится литературный вечер Южнорусского Союза Писателей «Заочная ставка». Начало – в 18.00. Среди участников вечера – известные поэты, прозаики и критики, организаторы фестивалей и редактора литературных журналов, члены международной общественной организации «Южнорусский Союз Писателей»
Пометы Цветаевой на сборниках К.Д. Бальмонта*
Доклад, прочитанный на цветаевской конференции 7 октября 2017 года, был посвящен теме, о которой уже говорилось в наших заметках: о том, как юная Марина Цветаева знакомилась с творчеством К.Д. Бальмонта. Теперь есть возможность поговорить об этом подробнее.
Цветаева: секреты мастерства (8)
В книге «Марина Цветаева в жизни. Неизданные воспоминания современников» звучит сожаление о том, что так мало известно о секретах ее творческой лаборатории:
Если бы можно было расспросить Цветаеву о работе поэта, о смысле ее творчества, о ее мировоззрении, быть может, она уточнила бы и выяснила многое. Но этого никто, кроме М. Л. Слонима, не сделал. К тому же, согласно многим воспоминаниям, она своих стихов не объясняла, а только перечитывала их по нескольку раз, пока смысл не становился ясен ее слушателю». (Лосская: 224)
Сам приводимый пример ярко характеризует отношение Цветаевой к теме нашего разговора: в стихах она говорила то и так, как считала нужным, и ждала от читателя или слушателя не вопросов о подоплеках, истоках и приемах, а принятия и понимания текста в том виде, в каком он явился на свет.
2017 — год «цветаевских» юбилеев. Обзор мероприятий: сентябрь
Осталась неделя до главного события года: 8 октября (26 октября по ст. стилю) мы отмечаем 125-летие Марины Ивановны Цветаевой. И конечно, чем ближе к юбилею, тем громче звучит ее имя, тем шире круг акций, так или иначе напоминающих нам о том, что значит это имя в отечественной и мировой культуре.
Вот некоторые из сентябрьских событий.
К 105-летию А.С. Эфрон: публикация фрагмента переписки А. Эфрон и Л. Бать
В настоящее время готовится к изданию переписка Ариадны Сергеевны Эфрон и Лидии Григорьевны Бать. В ожидании этого события хотим познакомить читателей с фрагментом книги, опубликованным в журнале «Знамя» № 9 за 2017 год.
http://znamlit.ru/publication.php?id=6705
Если Ариадна Эфрон давно вошла в историю искусства — не только в связи с именем Марины Цветаевой, но и как самостоятельный творческий феномен, — то имя ее корреспондентки до сих пор практически неизвестно. Между тем Лидия Бать также внесла достойный вклад в культурную жизнь страны, реализовав свой дар в разных формах и жанрах.
Цветаева: секреты мастерства (7)
Как говорилось в предыдущей заметке, Цветаева была чувствительна к проявлению собственных черт в других творческих натурах. Именно это стало главной причиной ее увлечения молодым поэтом Н.П. Гронским: в духе его творческой личности она увидела возможность продолжения поэтической традиции, идущей еще от Державина.
Открылась для нее и собственная роль в этой цепи. Это открытие, в свою очередь, послужило поводом еще раз приоткрыть дверь в свою творческую лабораторию:
Фильм «Жена Булочника» глазами Марины Цветаевой и французских рецензентов
16 января 1939 года Марина Ивановна Цветаева писала своей знакомой Ариадне Эмильевне Берг:
«Единственная фабула моей жизни (кроме книг) — кинематограф. Видели ли Вы — La femme du boulanger с Raimu и целой деревней — невинных сердцем? Для меня сама деревня — её стены и улички и ворота — была бы фабулой, и я всегда удивляюсь, когда люди ищут — другой» (VII, 536).
Речь идет о фильме «Жена булочника» (1938) режиссера Марселя Паньоля (1895‒1974), созданном по мотивам одноименной новеллы из романа Жана Жионо (1895‒1970) «Синий Жан» (1932).
В письме к мужу Цветаева говорит о фильме более пространно:
Цветаева: секреты мастерства (6)
Эссе «Мать и музыка», мемуарное по цели и характеру, может послужить и ключом, открывающим одну из заветных дверей творческой лаборатории Цветаевой, текстом, демонстрирующим своеобразие ее поэтического инструментария.
Киномир Цветаевой: 1938. «Жена булочника»
В 2016 году я участвовала в кинолектории «Марина Цветаева — кинозритель», посвященном Году кино и представившем любимые фильмы Марины Цветаевой. По предложению руководителя проекта Елены Баурджановны Коркиной я могла выбрать два фильма для показа и рассказа на цветаевской конференции, проходившей 8-10 октября 2016 г. Произведения французского кинематографа, столь любимого Цветаевой, по которым можно было дать интересную и новую информацию, показались наиболее подходящими для такого случая. Но обнаружился парадокс: если «Беглецы из Сент-Ажиля», не упомянутые ею явно, «вычисленные» по приметам, давно и хорошо известны российскому зрителю, то фильм «Жена булочника», получивший развернутую оценку Цветаевой, оказался неизвестным — настолько, что даже не нашлось его копии с русским переводом, и соответственно, профессиональных разборов, на которые можно было бы опереться в рассказе. Судя по всему, этот фильм, вошедший в классику кинематографа, по каким-то причинам не попал в сферу российского кинопроката.
В такой ситуации логично было бы отказаться и взять какой-то другой фильм — известный, переведенный на русский язык. Но уникальность цветаевской оценки требовала открыть путь к зрителю именно этой картине, и именно сейчас — другой такой удачный шанс для меня отсутствовал…
И тут возник еще один невероятно удачный шанс:
Цветаева: секреты мастерства (5)
Заметки о «творческих тайнах» Цветаевой мы начали с их представления глазами и памятью дочери. Это сделано не случайно. Казалось бы логичным сперва предоставить слово самой Цветаевой. Но при всем грандиозном многообразии признаний о своей рабочей лаборатории она говорит крайне редко и скупо. Это тоже не случайно. Почему — поищем ответ позже. А пока прочитаем фрагмент из эссе «Поэт о критике» (1926), едва ли не единственный текст, где творческое кредо предъявлено публично: